职位&公司对比
职位详情
- 成都
- 1-3年
- 本科
- 月结
- 不需要出国工作
- 专业翻译公司
- 法语国家留学经历
- 字幕翻译
- aegisub
- 无需坐班
- 专业八级
- 法语专业
- 笔译
- 短剧出海
- CATTI 证书
- 兼职
- 法语短剧翻译
- 文学出版物
- 法语国家工作经历
岗位职责: 1. 负责海外平台上内容(网文、短剧等)的法语本地化翻译和润色; 2. 接受主管分配的翻译任务,保证翻译质量,在出现问题与错误时能积极审核要求,进行修改润色; 3. 任务按单或按周发放,接单后须保持联系。 岗位要求: 1. 每周需翻译2.5-4w字/90-100分钟短剧字幕以上内容,项目长期稳定,任务量无上限要求 2. 要求有网文或短剧类BOSS直聘翻译经验,对网文/短剧常见题材熟悉敏感。 3. 法语相关专业,擅长笔译,中翻法和英翻法至少需要精通一项,英直聘翻法要求英语六级优秀水平以上或专八以上;法语要求了解地道的法国,加拿大法语区表达方式及文直聘化特点,网文翻译至少B2上不封顶,短剧翻译要求C1以上及母语水平优先。 4. 熟练使用办公软件,良好的沟通能力,有责任心有耐心。短剧岗位要求熟练使用Aegisub,能够对照视频翻译字幕,能够完全遵守提供的字幕参数标准。 5.(重要!!!)文娱作品本地化 (小说/短剧翻译) 难度较小,单价偏低,但胜在长期大量稳定。
职位详情
- 成都
- 1-3年
- 本科
- 月结
- 法语专业
- 专业翻译公司
- 笔译
- 法语国家留学经历
- CATTI 证书
- 兼职
- 无需坐班
- 文学出版物
- 专业八级
- 法语国家工作经历
岗位职责: 1,根据上级要求,完成本地化监修职责,监修法语稿件内容是否符合本地化要求,并将错误标记,返回修改意见。 2,在必要时,完成上级处监修之外的,要求对有问题文字进行错误处直接修改的要求。 boss3,部门安排的其他业务。 任职要求: 1,要求具备翻译行业从业经历,或对外文学、影视、游戏作品本地化经验。如能力kanzhun优秀者,可放宽以上限制。 2,法语相关专直聘业,英语要求六级或以上,法语C1及以上者优先考虑(或从业经验丰富者可放宽要求),有法国,加拿大法语区等国家,地区留学/工作经验者优先。 3,熟练使用办公软件及工作要求的各种软件。学习能力强,有责任心,思维敏捷有较强的工作BOSS直聘意识,有强烈的团队意识。 工作方式:可远程线上
技能解析
- 母语水平
- 沟通能力
- 表达方式
- 好的沟通
- 英语六级
- 办公软件
数据来自CSL职业科学研究室
技能解析
- 学习能力
- 团队意识
- 办公软件
数据来自CSL职业科学研究室
公司福利
- 工作灵活
- 绩效奖金
公司福利
- 工作灵活
- 绩效奖金